話說大破這次前往日本
很多人都以為大破要去談什麼重要的事情吧!
當然不是=3=
這次只是去看日本的朋友而已
所以基本上也請大家別想太多囉^^
不過這次也因為日本朋友的關係
吃到了不少平常大破根本不會去吃的風雅餐廳
或者是非常有創意的有趣的餐廳
這些內容,大破會陸續在部落格公佈
有興趣的朋友去日本的時候
也可以去吃吃看喔!
首先!大破要介紹的
是位於東京鐵塔下方、專門以豆腐料理為主的─
「とうふ屋うかい」
官方網站如下:
http://www.ukai.co.jp/shiba/index.html
老實說,到了這家店的時候,大破真的被嚇到了
還一直問朋友說,你確定是這家嗎?
會不會太貴了一點?
你來台灣的時候,大破也才請你吃牛肉麵耶!<囧>
話說一進到店家
就身著日本傳統服裝的歐巴桑來介紹店內的裝潢
結合了日本傳統之美以及現代飲食之美味
讓客人可以體驗到全新的日本和食
又加上超豪華的日式庭院造景
可真是視覺與味覺的完美享受!
抵達到吃飯的房間
真的是超超超超超讚的啊!
透過落地的窗門,就可以看到外面的美景
小橋流水外加錦鯉悠游
終於感受到古人附庸優雅的那份閒情逸致!
吃飯前,先送上菜單一張
基本上大破完全看不懂="=
也猜不出來是啥菜
反正吃就對囉...
大破的朋友點的是「松」套餐
基本上從前餐開始
都會和豆腐有一些關聯
(要不然為啥叫做「豆腐屋」)
像是炸豆腐、生魚片(這就不是豆腐了)、燉肉等...
很標準的日式餐點,小碟小盤一口一個,十分講求精緻
大破印象比較深刻的,是用豆乳烹煮的豆腐
豆乳中的黃豆味相當濃厚,再把這份味道封存於豆腐之中
咬下一口,滿滿都是黃豆的香味
真是人間美味
一餐大約要吃個1.5小時吧!
基本上大部分的時間都是在看服務生跑來跑去="=
日本料理是要吃意境的啦
不過話雖如此,全套吃完下來
大破也吃到肚子撐到不行
離開的時候
因為接下來要去涉谷
朋友建議可以穿越餐廳對面的增上寺、在走過芝大門前往JR車站
(比較不會迷路說,畢竟一班車就可以抵達涉谷了,總比地下鐵要換線好)
反正就當做飯後運動
運氣好還可以看看風景與櫻花
回到台灣
大破一直很擔心朋友請的這一餐價格高昂
結果網路上一查
發現大破吃的一餐也僅要6,500日幣(請加上1成服務費)
老實說比大破朋友之前去吃的某「螃蟹道●」的一餐一萬日幣來得還好
果然觀光客常去的地方都會A錢
這話不是假的...="=
此行還真的讓大破開了眼界
看來下次來日本的時候
還真的應該再來一次的說...^^

啊~~ 原來 大破 是去日本找朋友呀?! =///= a 不過風景照真的很美耶~~ 街道感覺就很乾淨 其實台灣的牛肉麵也是王道嘎!! > " < b 對日本朋友來說,應該也是很美味吧?
哈哈、台灣的牛肉麵的確很好吃的說 畢竟日本人也很羨慕台灣 台灣可是美食的天堂啊
かんじ 我看不懂說,還沒教,而且也不能用中文的想法去翻呀!> " < うかい 請問是什麼意思,我查到有3個意思,跟上面 好像都不太符合耶.... 不過「とうふ屋うかい」我大概知道是什麼意思了,原來 とうふ,中文、日文、英文發音都差不多啊,頓時發覺自己上課是不是都睡死了XD 謝謝回答。 其實 台灣牛肉麵 跟日本料理比,價格就有懸殊差距XD 下次你打算請你日本朋友吃什麼呀(笑) 吃 to ke ;to ke i 就不能吃了喔! 懂嗎? 這句話可是從我們日本籍老師的口中說出來的喔,別都往日本語的去想喔(笑)
怎麼有點看不懂你在寫什麼...<囧>
哇 我也好想去呀 但是缺錢呀
呃...只要有心 基本上錢不是問題(爆)
呃... 破爹 你是 不懂 最後一 句嗎? 「吃 to ke ;to ke i 就不能吃了喔!」日籍老師說這句話的原因 是一個的結論。 因為那節課,我們班都在亂教老師說台語;剛好教到 とけい 這個單字呀! 就某個人 在那邊to ke 、to ke (土雞台語),咕、咕、咕。最後時計 那單字是 當天教33個字中,我們最熟的字。原本上日文課睡到流口水的人 聽到那個字 都醒了(笑) 我們班還教了老師用台語說:「我要吃土雞」。 老師回去後,真的用台語說了那句;大家好像都聽不懂,最後 她 還是 用中文說了 ─ 雞。 不過她的 說的 雞的字,聽起來實在很像閩南語的 錢 的音 。= = 這樣子懂了吧?實在很不想說 這件事的,雖然我們班打從一開始上課就容易扯到台語。 うかい 是什麼意思,謝謝你。 還有 破爹 您真的連一 句 閩南語 都不會嗎?= =+ (雖然知道您 閩南語不好,我也是啦)
呃...算我沒問好了="=
爹滴可以去主持美食節目了 = = 講的好好吃一樣!!! 好想吃吃看 >< 一直以為日本的東西都吃不飽, 因為都小盤小盤裝碟。 不過破爹說很撐欸… 而且他們的菜單好酷!!! 跟我們的不一樣!! 超有質感的感覺 (嘻嘻)
真的可以去吃吃看啊! 話說這家在某島●作中還有被畫出來喔
呃... 對不起,一切都是我的錯。 我們的日文課,每節上課都太有趣,真的 都笑 到肚子好痛喔,翻開日文 課本很也会笑, 会想它的諧音 > < 我們很愛我們的日本籍 的老師,她 真是太可愛了> //// < (以上都不是重點) 想到 中英日 發音意思都 相同;不禁想問豆腐 那底是 哪一國的食物,亞洲 哪一國先發現的?... 說到 小碟、小盤 讓我想到 最新一篇 的 忍者餐廳。 其實忍者 應該 用 小碟、小盤的花式忍者 手法位客人上菜的: 把 裝著菜的盤子 拋到半空,用小碟、小盤接住,應該蠻酷的。 聽不懂就算了。
沒那麼嚴重啦...="= 別想太多>3< 話說 豆腐應該是源自於中國的食品...